廉洁文化第一传播平台

您当前位置:首页 > 高端访谈 >

【廉动全球-评委专访】冰凌:家,始终在每个华人华侨的心里

2017/12/08 来源: 清风网_中华廉洁文化网

评委介绍:冰凌,“廉动全球——华人好家风”征文大赛评委会副主任。

       著名旅美作家,全美中国作家联谊会会长。从1981年发表第一篇小说至今,已发表小说、散文、报告文学和新闻作品等达九百多万字,著有《冰凌幽默小说选》、《冰凌幽默微型小说选》、《冰凌幽默艺术论》、《冰凌文集》(六卷) 等著作。

他的身份有很多种。

是声名显赫的旅美作家,是全美中国作家联谊会会长,美国诺贝尔文学家中国作家提名委员会共同主席,纽约商务传媒集团董事长,纽约商务出版社总编辑,福州大学客座教授……

作家、商人、编辑、教授,身份纵有多变化,但是人们更喜欢称他为“中美文化的摆渡人”。

他就是我们此次“廉动全球——华人好家风”征文大赛评委会的副主任,冰凌先生。

冰凌曾在三十八岁“高龄”移居美国至今,在餐馆打过工,帮别人写过稿,担任过杂志总编辑,到后来致力于“确立中国文学在世界文坛上的崇高地位”,又转身投入商海,他的后半生,究竟经历了什么样的心路历程?

为推介中国文学和作家走向世界

冰凌祖籍江苏,1956年出生于上海,后随父母移居福建。

毕业之后,冰凌曾在当地工厂当过一段时间的工人。但从小喜欢写作的他,并不安分做一名普普通通的工人,从16岁开始,就醉心于写作,并积极投稿。

上世纪八十年代,他开始在福建等地的报刊上发表小说,并于1982年加入福建省作家协会,被《中国电子报》聘为特约记者。1984年,《福建法制报》破格将身为工人的他录取为记者,成为福建省司法厅的一名干部。

从工人到作协会员,从报社记者到机关干部,冰凌的人生轨迹因为写作而发生了翻天覆地的变化。也正是因为写作,改变了他后半生的人生轨迹。

冰凌在访谈中回忆说,1994年他应波士顿一家语言中心邀请,前往美国举行一场关于小说语言的演讲。在美国的所见所闻,迥异于中国的生活状态,无不使他对美国这个陌生的国度产生浓厚的兴趣。与此同时,他也发现美国对中国文学和中国作家了解极少,从而形成了极大的偏见和误区。

身为一名记者和作家的冰凌,强烈地意识到自己身上的使命感和责任感一一要向世界推介中国文学和中国作家。于是,他最终选择留在了美国。

面对这个充满未知的国度,面对近乎完全陌生的文化,冰凌先生遇到最大的问题,就是语言不通所造成的“文化休克”。

冰凌先生用了一个生动形象的比喻来形容自己初到美国的状态,“就好像一条鱼被扔到岸上,要想尽办法挣扎着跳进水里”。为此,他去餐馆打工,帮别人写专访,并在谋生之余,研究比较中美文化的异同,给国内访美代表团讲解美国文化。

然而,记者出身的他,在那段最窘迫的时间里却难以重操国内的旧业。因为没有文凭、英语不好等硬件条件的缺失,要去纽约的一些报社当记者,基本不太可能。

但冰凌还是坚持了下来。随着他开展了各种各样中美文化交流活动,在外的声誉也逐渐增大。美国一家由当地华人华侨主办的《东方杂志》,聘请其当总编辑,冰凌先生由此走上了海外华文媒体的道路。

冰凌先生面对镜头,回忆往昔峥嵘岁月,笑着说:“既然我当不了编辑,那我就当总编辑。”

中美文化交流的摆渡人

冰凌被誉为“中美文化的摆渡人”,这绝不是人们对他的一句恭维,而是对他这些年为了中美文化交流所做出的实质性贡献,由衷的肯定和赞誉。

当初出于“要向世界推介中国文学和中国作家”这一初衷留在美国的冰凌,为此作出了不懈的努力和牺牲,成效显著。

1996年,冰凌联合了当时几位旅美的中国作家协会和各省作家协会原会员,发起了一个名叫“全美中国作家联谊会”的组织。并在当时确立三条宗旨:第一,推进中国文学走向世界;第二,开展中美文化实质性的交流;第三,弘扬我们高尚的中华民族文化。